In his work A Grammar of the Idiom of the New Testament, seventh ed., Andover, 1897, p. 551, G. B. Winer says that “when the subject constitutes the principal notion, especially when it is antithetical to another subject, the predicate may and must be placed after it, cf. Ps. lxvii. 20 Sept [Ps 67:19 LXX]. And so in Rom. ix. 5, if the words ὁ ὢν ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητός etc. [ho on e·pi′ pan′ton The·os′ eu·lo·ge·tos′ etc.] are referred to God, the position of the words is quite appropriate, and even indispensable.”
New World Translation. 1984 ed. p. 1581
Concerning this construction, A Grammar of the Idiom of the New Testament, by G. B. Winer, seventh edition, Andover, 1897, p. 267, says: “Sometimes the Present includes also a past tense (Mdv. 108), viz. when the verb expresses a state which commenced at an earlier period but still continues,—a state in its duration; as, Jno. xv. 27 ἀπʼ ἀρχῆς μετʼ ἐμοῦ ἐστέ [apʼ ar·khes′ metʼ e·mou′ e·ste′], viii. 58 πρὶν ᾿Αβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμι [prin A·bra·am′ ge·ne′sthai e·go′ ei·mi].”
New World Translation. 1984 ed. p. 1582
Dr. George B. Winer writes: “The pronoun [hou′tos] sometimes refers, not to the noun locally nearest, but to one more remote, which, as the principal subject, was mentally the nearest, the most present to the writer’s thoughts.”—A Grammar of the Idiom of the New Testament, 7th edition, 1897.
The Watchtower Announcing Jehovah’s Kingdom. November 1, 1995 p. 31